Genkai-Senbatsu-Sodo-Exhibition 2021/5







 この作品では、桜の旧字「櫻」が「木」と「えい 嬰 みどりご」とからなること、「嬰」は二つの貝と女とからなり、その甲骨文字「」は、生まれたての嬰児を悪霊から守るために貝で作られた首飾り「」を女性「」が授ける儀式の象形によることから、三春の桜を「木」と「嬰」で表現した。次に原発事故による放射線を矢「」で表し、その災難の犠牲者を「敬」で表した。「敬」は羌人の形象に由来し、羌人は古く犠牲に供された民という歴史をもつ。中心の「子 」は首飾りを受ける嬰児を表し、片手を伸ばし目に見えぬ放射線から羌人の「敬」を守ろうとする様子を表した。


In Fukushima prefecture, a cherry tree more than 1000 years old in the Miharu district is famous. It is a weeping cherry tree and called as Taki-sakura (waterfall cherry tree) characterized by its long drooping branches. On the other hand, Fukushima prefecture was attacked by such three big disasters as big earthquake, Tsunami and the greatest Power Plant Accident at the Great East Japan Earthquake of 3.11 (March 11th)  in 2011, and they are now yet in the far-off situation from complete revival. 

In my work, I expressed the old kanji form of the cherry tree “ 櫻 ” with a combination of a tree “ 木 “ and an infant “嬰 Ei or Midorigo“ which is so composed with two shells and a woman and its inscriptions on bones and tortoise carapaces “ “ comes from hieroglyphics of the ceremony of a female “” giving a necklace “ “made of shells to the infant wishing it to be free from evil spirits. And radioactive rays caused by Power Plant Accident is expressed by an arrow “ “ , and victim of the desaster by “敬 ” which comes from hieroglyphics of old qiangic people who were offered as sacrifice. At the center of my work, ” a child ” shows the infant who gets the necklace of shells and stretches its one hand to try to keep  “敬 ” safe from radioactive rays.